Белая Богиня. Глава двенадцатая Песня Амергина |
Страница 4 из 8 Сразу же бросается в глаза, что S - ястреб или гриф на утесе и что М - холм поэзии или вдохновения - холм, у подножия которого - буквы смерти R и I, а на вершине - С, то есть мудрость. Таким образом, текст первой части песни Амергина может быть расширен следующим образом: Я - олень семи отростков. Над затопленным миром, Я рожден ветром, Я весь в слезах, как в росе, и лежу, сверкая, Я лечу вверх, как гриф, в мое гнездо на утесе, Я расцветаю среди прекрасных цветов, Я - и дуб, и молния, убивающая его. Я внушаю храбрость копейщику, Я учу советников мудрости, Я вдохновляю поэтов, Я блуждаю по холмам, как голодный вепрь, Я грохочу, как зимнее море, Я возвращаюсь вновь, как уходящие волны. Кто, кроме меня, откроет тайны неотесанного дольмена? Очевидно, что "бог" - опять Небесный Геракл, а дитя-поэт Талиесин куда более подходит для сочинения этой песни, чем Амергин, милетский вождь, если только Амергин не является глашатаем Геракла. Какая-то тайна заключена в строке: "Я - сверкающая слеза солнца", - потому что Деоргреине (слеза солнца) - это имя Ниав Золотоволосой, прекрасной богини, упомянутой в мифе о Лаегойре Мак Кримтойнне. Небесный Геракл, когда появляется в месяце F, месяце ольхи Брана, становится девицей. Это напоминает истории о таких солнечных героях, как Ахилл1, Геракл и Дионис, которые некоторое время жили, одетые по-девичьи, на женской половине дома и пряли шерсть. Это также объясняет "я был девицей" в некоторых произведениях, сопоставимых с Амергиновым циклом и приписываемых Эмпедоклу, мистическому философу пятого века до нашей эры. Смысл в том, что солнце половину этого месяца все еще под опекой женщин (критские мальчишки, которые еще не доросли до возраста, когда можно носить оружие, назывались Scotioi, то есть живущие на женской половине), а потом оно, как Ахилл, получает оружие и с царственным видом, как гриф или ястреб, летит в свое гнездо. Но почему дольмен? Дольмен ведь погребальное сооружение, "чрево земли" (состоящее из двух или более вертикально поставленных камней и еще одного положенного на них сверху), внутри которого мертвого героя хоронили в скрюченном виде, напоминающем положение ребенка в чреве матери. В Крепости со Спиралями вход во внутренний покой всегда узкий и низкий, символизирующий вход во чрево. Однако в Меланезии дольмены используют (как сообщает профессор У. X. Р. Риверс) в качестве священных дверей, через которые посвящаемый во взрослую жизнь проползает во время обряда повторного рождения. Если, что вполне вероятно, их использовали подобным образом и в древней Британии, то Гвион пересчитывает фазы своего прошлого и будущего. На Слив Мис стоит аккуратный ряд дольменов. Они стоят между двумя священными метеоритными камнями с надписями, сделанными огамом, как считается, посвященными милетской богине Скоте, которая, не исключено, похоронена там, или, как пишет в "Дольменах Ирландии" Борлаз, они посвящены "Бере, королеве, которая пришла из Испании". Но Бераи Скота, по-видимому, тождественны, поскольку милеты явились из Испании. Бера известна также как Ведьма из Беары. Оставшиеся пять вопросов соответствуют пяти гласным, однако их произносит не Богиня пяти ипостасей, которой посвящен белый лист плюща, как можно было бы ожидать. Скорее всего они заменили первоначальный текст, рассказывавший о Рождении, Инициации, Любви, Покое, Смерти, и принадлежат к более позднему периоду. Собственно, они очень близки к emvoi к первой части ирландской "Saltair Na Rann" (десятый век), похожей на христианизированную версию языческой сентенции. Пять знаний каждый день - От самого глупца До самого святого. О солнце, о луне И о морском приливе, О дне, календаре, О праздниках святых. Вместо "святых" надо читать "богов", и больше не требуется никаких поправок. Сравните с сочинением Амергина: Кто предскажет жизнь луны? Кто приведет скот из дома Тетры и разделит его? Над кем смеется скот Тетры? Кто точит оружие от одного холма до другого, от одной волны до другой, от одной буквы до другой, от одного места до другого? Первые два вопроса в "Песне Амергина" о солнце и луне совпадают с первыми двумя знаниями в "Saltair": "Кто знает, когда зайдет солнце?" Это означает: "Кто знает продолжительность светового дня во все дни года?" В подробностях об этой проблеме писал автор Книги Еноха, И еще это означает: "Кто в данный день знает, сколько продлится солнечный месяц?" |
« Белая Богиня. Глава тринадцатая Паламед и журавли | Белая Богиня. Глава одиннадцатая. Алфавит деревьев (2) » |
---|